Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

तदाहं समरं तत्राकार्षं देवैर्बलोत्कटैः । पराजिताश्च ते देवाश्शंकरं शरणं ययुः

tadāhaṃ samaraṃ tatrākārṣaṃ devairbalotkaṭaiḥ | parājitāśca te devāśśaṃkaraṃ śaraṇaṃ yayuḥ

Then I engaged there in battle with the gods, formidable in strength. But those gods were defeated, and they went to Śaṅkara (Śiva) for refuge.

tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
samarambattle
samaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
akārṣamI waged / I carried out
akārṣam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
devaiḥwith the gods
devaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
balotkaṭaiḥ(who were) exceedingly strong
balotkaṭaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootbala + utkaṭa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बलस्य उत्कटाः = very strong in strength), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devaiḥ)
parājitāḥdefeated
parājitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparā + ji (धातु) → parājita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying devāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (those devāḥ)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śaṅkaramŚaṅkara
śaṅkaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaraṇamas refuge
śaraṇam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (accusative of goal)
yayuḥwent
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन

The demon/anti-divine antagonist narrating in first person within Suta Goswami’s narration (Rudrasaṃhitā, Yuddhakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva
S
Shankara
D
Devas

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge): even the devas, when overpowered, turn to Śaṅkara as the supreme Pati—protector and final sanctuary beyond worldly strength.

The devas approaching Śaṅkara for shelter reflects Saguna Shiva’s accessible grace—worship of Shiva (including the Linga as His manifest sign) is presented as the reliable means to receive protection and restoration of dharma.

The takeaway is refuge through devotion: mentally offer surrender to Śiva with the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and support it with Shaiva markers like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of reliance on Śaṅkara.