Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य हरेश्च परमात्मनः । नमस्कृत्य प्रत्युवाच स मायी तं जनार्दनम्

tacchrutvā vacanaṃ tasya hareśca paramātmanaḥ | namaskṛtya pratyuvāca sa māyī taṃ janārdanam

Hearing those words of Hari—the Supreme Self—the wielder of māyā bowed in reverence and then replied to Janārdana (Viṣṇu).

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, अव्ययभाव), ‘having heard’
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive 6th (षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive 6th (षष्ठी), Singular (एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive 6th (षष्ठी), Singular (एकवचन)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, अव्ययभाव) from denominal verb नमस्करोति; ‘having saluted’
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√वच् (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
मायीthe magician/possessor of māyā
मायी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमायिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the dialogue in the Yuddha-khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

V
Vishnu

FAQs

It highlights that even one skilled in māyā must bow before the Supreme Reality; reverence and humility precede right speech and right action, aligning the soul (paśu) toward the Lord’s grace.

By emphasizing salutation to the Supreme Self, it supports the Purāṇic principle that devotion to the manifest Lord (saguṇa worship, including Liṅga-pūjā) disciplines the mind and weakens māyā’s hold, preparing one for higher realization.

The immediate takeaway is namaskāra (prostration) with inner surrender—ideally paired with mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind against māyā.