Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

त्रिपुरदीक्षाविधानम् — Tripura Dīkṣā: Prescriptive Procedure

Chapter on the Ordinance of Initiation

अपभ्रंशमयं शास्त्रं कर्मवादमयं तथा । रचयेति प्रयत्नेन तद्विस्तारो भविष्यति

apabhraṃśamayaṃ śāstraṃ karmavādamayaṃ tathā | racayeti prayatnena tadvistāro bhaviṣyati

“Compose a treatise filled with corrupt, debased speech, and likewise saturated with the doctrine that exalts mere ritual action; do it with effort—then its influence will surely spread widely.”

अपभ्रंश-मयम्consisting of Apabhraṃśa
अपभ्रंश-मयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपभ्रंश (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन); तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे: अपभ्रंशेन/अपभ्रंशस्य मयम् = ‘made of/consisting of’
शास्त्रम्treatise/scripture
शास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन)
कर्मवाद-मयम्full of doctrine of ritual action
कर्मवाद-मयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्मवाद (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: कर्मवादस्य मयम्
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (तथार्थक)
रचयcompose
रचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरच् (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इत्यर्थक)
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental 3rd (तृतीया), Singular (एकवचन)
तत्-विस्तारःits expansion/elaboration
तत्-विस्तारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विस्तार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: तस्य विस्तारः
भविष्यतिwill be/will happen
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It warns that teachings grounded in corrupted expression and mere ritualism can spread quickly, implying that true liberation in Shaiva thought requires right knowledge and Shiva-bhakti, not only external acts.

Linga/Saguna worship is meant to awaken devotion and inner purification; this verse cautions against reducing worship to mechanical karma alone, disconnected from reverence for Shiva as Pati (the liberating Lord).

The takeaway is to pair any ritual with Shiva-centered devotion and mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), avoiding hollow performance done only for karmic reward.