अध्याय ३८ — काली-शंखचूड-युद्धे अस्त्रप्रयोगः
Kālī and Śaṅkhacūḍa: Mantra-Weapons and Surrender in Battle
लक्षं च दानवेन्द्राणामवशिष्टं रणेऽधुना । उद्धतं गुञ्जतां सार्द्धं ततस्त्वं भुंक्ष्व चेश्वरि
lakṣaṃ ca dānavendrāṇāmavaśiṣṭaṃ raṇe'dhunā | uddhataṃ guñjatāṃ sārddhaṃ tatastvaṃ bhuṃkṣva ceśvari
“Even now, in this battle, a hundred thousand of the lordly Dānavas remain—arrogant and roaring aloud. Therefore, O Sovereign Goddess, consume them (destroy them) along with their clamorous hosts.”
Lord Shiva (addressing the Goddess in the battle context of the Yuddhakhaṇḍa)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Kālī
Role: destructive
The verse portrays arrogant, noisy demonic forces being “consumed” by the Divine—symbolizing how Shiva-Shakti dissolves ego (ahaṅkāra) and hostile impulses when grace and righteous power manifest.
In Saguna worship, Shiva is revered as the Lord who protects dharma and removes destructive tendencies; this verse reflects that protective function, where Shiva’s will operates through the Goddess as dynamic power (Śakti) to subdue adharma.
A practical takeaway is to invoke Shiva-Shakti for inner purification—japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” coupled with disciplined restraint of pride and anger, treating them as the ‘roaring’ inner Dānavas to be offered into divine awareness.