Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

चिक्षेप शक्तिं सूर्याभां दानवेन्द्रस्य वक्षसि । तत्प्रहारेण संप्राप मूर्च्छां दीर्घतमेन च

cikṣepa śaktiṃ sūryābhāṃ dānavendrasya vakṣasi | tatprahāreṇa saṃprāpa mūrcchāṃ dīrghatamena ca

He hurled a spear (śakti), radiant like the sun, into the chest of the lord of the Dānavas. Struck by that blow, the demon-king fell into a very long swoon.

चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शक्तिम्spear/śakti weapon
शक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
सूर्याभाम्sun-bright
सूर्याभाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसूर्य + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘सूर्यस्य आभा इव/सूर्य-आभा’ (sun-bright); विशेषणम् (qualifying ‘शक्तिम्’)
दानवेन्द्रस्यof the lord of demons
दानवेन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; तत्पुरुषः ‘दानवानाम् इन्द्रः’
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तत्-प्रहारेणby that blow
तत्-प्रहारेण:
करण (Karaṇa/Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः ‘तस्य प्रहारः’
संप्रापattained/reached
संप्राप:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मूर्च्छाम्fainting/unconsciousness
मूर्च्छाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमूर्च्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
दीर्घतमेनfor a very long (time)
दीर्घतमेन:
करण/परिमाण (Instrument/Measure)
TypeAdjective
Rootदीर्घतम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; अतिशय (superlative -तम); (implied: ‘कालेन/समयेन’)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Virabhadra

Role: destructive

D
Dānava
D
Dānavendra

FAQs

The sun-bright śakti symbolizes the piercing force of divine grace that shatters tamas (inertia/ignorance) in the asuric nature; the demon’s prolonged swoon signifies the collapse of egoic resistance when confronted by higher Śiva-śakti.

Such battle episodes support Saguna devotion: the Lord’s manifest power (Śiva-śakti) protects dharma and subdues adharma, encouraging devotees to take refuge in Shiva’s tangible, worshipable presence—often centered on the Liṅga as the stable focus of grace.

A practical takeaway is to invoke Śiva-śakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady breath and concentration, treating inner tamas like the ‘demon’ to be subdued by disciplined remembrance.