Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

शिवदूतेन युद्धनिश्चयः तथा देवदानवयुद्धारम्भः (Śiva’s Envoy and the Commencement of the Deva–Dānava War)

कुबेरः कालकेयेन विश्वकर्मा मयेन च । भयंकरेण मृत्युश्च संहारेण यमस्तथा

kuberaḥ kālakeyena viśvakarmā mayena ca | bhayaṃkareṇa mṛtyuśca saṃhāreṇa yamastathā

Kubera was engaged by Kālakeya; Viśvakarmā by Maya; Mṛtyu (Death) by Bhayaṅkara; and likewise Yama by Saṃhāra—each being confronted and held in battle by his respective opponent.

कुबेरःKubera
कुबेरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कालकेयेनby Kālakeya
कालकेयेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकालकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विश्वकर्माViśvakarmā
विश्वकर्मा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मयेनby Maya
मयेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भयङ्करेणby Bhayaṅkara
भयङ्करेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
मृत्युःMṛtyu (Death)
मृत्युः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संहारेणby Saṃhāra
संहारेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
यमःYama
यमः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण/समुच्चय (Adverbial/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘likewise/also’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

K
Kubera
K
Kālakeya
V
Viśvakarmā
M
Maya
M
Mṛtyu
Y
Yama
S
Saṃhāra
B
Bhayaṅkara

FAQs

The verse portrays even cosmic administrators—wealth (Kubera), craftsmanship (Viśvakarmā), death (Mṛtyu), and restraint/judgment (Yama)—as drawn into conflict, implying that worldly powers and even fear of death are not absolute. In Shaiva Siddhānta, true refuge lies in Pati (Śiva), who transcends and governs all such functions.

By showing that death and judgment (Mṛtyu and Yama) are part of a larger cosmic order, the narrative supports Saguna Śiva devotion through the Liṅga as the accessible form of the Supreme Lord who grants protection and steadiness amid upheaval—reminding devotees to anchor the mind in Śiva rather than in transient powers.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as fearlessness practice (abhaya), along with simple Śiva-upāsanā such as applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining remembrance of Śiva at times of anxiety about loss, danger, or death.