Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

शिवदूतेन युद्धनिश्चयः तथा देवदानवयुद्धारम्भः (Śiva’s Envoy and the Commencement of the Deva–Dānava War)

युद्धारंभो बभूवाशु नेदुर्वाद्यानि भूरिशः । कोलाहलश्च संजातो वीरशब्दस्तथैव च

yuddhāraṃbho babhūvāśu nedurvādyāni bhūriśaḥ | kolāhalaśca saṃjāto vīraśabdastathaiva ca

The battle began at once. Many instruments resounded, and a great uproar arose—along with the cries of heroes.

युद्धारम्भःthe beginning of the battle
युद्धारम्भः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootयुद्ध + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: युद्धस्य आरम्भः (षष्ठी-तत्पुरुष)
बभूवoccurred, came to be
बभूव:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
आशुquickly
आशु:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकाल/रीत्यर्थक अव्यय (adverb: quickly)
नेदुःresounded
नेदुः:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√नद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वाद्यानिmusical instruments, drums
वाद्यानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootवाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
भूरिशःprofusely, greatly
भूरिशः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: greatly/abundantly)
कोलाहलःuproar
कोलाहलः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
संजातःarose
संजातः:
Kriya (क्रिया/predicate; nominal)
TypeVerb
Rootसम्√जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरशब्दःthe cry of heroes
वीरशब्दः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootवीर + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: वीराणां शब्दः / वीरस्य शब्दः (तत्पुरुष)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/so)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

FAQs

It marks the inevitable rise of karmic confrontation in the cosmic order—where outward tumult symbolizes the inner struggle of the bound soul (paśu) amid bonds (pāśa), ultimately moving under the sovereignty of the Lord (Pati) toward resolution.

Though the verse is narrative, it supports Saguna devotion by portraying events as unfolding within Shiva’s governed cosmos; for devotees, remembering Shiva as the inner ruler during turbulence is a practical form of Linga-centered recollection (smaraṇa) and surrender.

A simple takeaway is to steady the mind amid “kolāhala” through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and, if aligned with tradition, to support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to focus and Shaiva identity.