Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

शिवदूतेन युद्धनिश्चयः तथा देवदानवयुद्धारम्भः (Śiva’s Envoy and the Commencement of the Deva–Dānava War)

अन्योन्यमभिसंसृत्य युयुधुर्द्वन्द्वयोधिनः । आह्वयंतो विशंतोऽग्रे क्षिपंतो मर्मभिर्मिथः

anyonyamabhisaṃsṛtya yuyudhurdvandvayodhinaḥ | āhvayaṃto viśaṃto'gre kṣipaṃto marmabhirmithaḥ

Closing in upon one another, the paired champions fought in single combat—calling out challenges aloud, pressing into the front ranks, and striking each other again and again at the vital points.

अन्योन्यम्each other; mutually
अन्योन्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; द्वितीया-एकवचनरूपेण अव्ययवत् (reciprocal adverb)
अभिसंसृत्यhaving rushed/closed in
अभिसंसृत्य:
पूर्वक्रिया (Gerundial; prior action)
TypeVerb
Rootअभि + सम् + सृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having approached/closed in)
युयुधुःthey fought
युयुधुः:
क्रिया (Action/Verb)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
द्वन्द्वयोधिनःduel-fighters; those fighting in pairs
द्वन्द्वयोधिनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व + योधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वन्द्वे योधिनः = duel-fighters)
आह्वयन्तःcalling/challenging
आह्वयन्तः:
कर्ता (Karta/Subject; participial)
TypeVerb
Rootआ + ह्वे (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
विशन्तःentering/advancing
विशन्तः:
कर्ता (Karta/Subject; participial)
TypeVerb
Rootवि + शम्/विश् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अग्रेin front; at the fore
अग्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक (locative used adverbially)
क्षिपन्तःhurling/throwing
क्षिपन्तः:
कर्ता (Karta/Subject; participial)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मर्मभिःwith vital spots; at the vulnerable points
मर्मभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मिथःmutually; against one another
मिथः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय; परस्परार्थक (reciprocal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

FAQs

It depicts the intensity of worldly struggle—where beings, driven by rivalry and ego, strike at one another’s “vital points.” From a Shaiva Siddhanta lens, such conflict highlights the binding power of pāśa (bondage) and the need to turn from reactive violence toward Shiva-oriented discernment and liberation.

Though the verse is martial, the broader Yuddhakhaṇḍa frames events under Shiva’s sovereign order. Worship of the Liṅga (Saguna Shiva as an accessible focus) re-centers the devotee from combative duality to inner steadiness—seeing battles as transient while Shiva remains the abiding Reality (Pati).

A practical takeaway is to counter agitation with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and to cultivate steadiness through Tripuṇḍra (bhasma) remembrance and restrained breath, redirecting the impulse to “strike” outward into inner conquest of anger and pride.