Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

सनत्कुमार उवाच । इति श्रुत्वा च वचनं शंखचूडस्य शंकरः । प्रसन्नात्मा महादेवो भगवांस्तमुवाच ह

sanatkumāra uvāca | iti śrutvā ca vacanaṃ śaṃkhacūḍasya śaṃkaraḥ | prasannātmā mahādevo bhagavāṃstamuvāca ha

Sanatkumāra said: Hearing these words of Śaṅkhacūḍa, Śaṅkara—Mahādeva, the Blessed Lord—became serene in heart and then spoke to him.

sanat-kumāraḥSanatkumāra
sanat-kumāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsanat + kumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (proper noun), Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya (name)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
itithus
iti:
Prakāra/Avadhāraṇa (प्रकार/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (iti-avyaya)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
FormKtvā-pratyaya (absolutive/gerund), avyaya; ‘having heard’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
vacanamthe statement
vacanam:
Karma (कर्म/Object of ‘śrutvā’)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
śaṃkhacūḍasyaof Śaṅkhacūḍa
śaṃkhacūḍasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśaṃkhacūḍa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
śaṃkaraḥŚaṅkara
śaṃkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
prasanna-ātmāwith a pleased/serene mind
prasanna-ātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of ‘śaṃkaraḥ’)
TypeAdjective
Rootprasanna + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; karmadhāraya: prasannaḥ ātmā yasya / prasanna-ātmā (serene-minded)
mahā-devaḥMahādeva
mahā-devaḥ:
Karta (कर्ता/Appositional subject)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to ‘śaṃkaraḥ’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता/Appositional subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object of ‘uvāca’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormSmṛti/itihāsa-nipāta (emphatic particle, often narrative)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Shankhachuda

FAQs

It highlights Śiva as Pati—the compassionate Lord whose inner serenity (prasannātma) governs His response, showing that divine action in Shaiva thought arises from grace and clarity, not agitation.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord who hears, becomes gracious, and speaks—mirroring how devotees approach the Liṅga expecting anugraha (benevolent response) through prayer and surrender.

Cultivate prasāda (inner calm) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and approach Śiva with respectful speech and devotion, as the narrative models a calm, grace-centered exchange.