Next Verse

Shloka 1

शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy

and Praise of Śiva

सनत्कुमार उवाच । तत्र स्थित्वा दानवेन्द्रो महान्तं दानवेश्वरम् । दूतं कृत्वा महाविज्ञं प्रेषयामास शंकरम्

sanatkumāra uvāca | tatra sthitvā dānavendro mahāntaṃ dānaveśvaram | dūtaṃ kṛtvā mahāvijñaṃ preṣayāmāsa śaṃkaram

Sanatkumāra said: Remaining there, the lord of the Dānavas appointed a great ruler among the Dānavas—wise and discerning—as his envoy, and sent him to Śaṅkara (Lord Śiva).

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
स्थित्वाhaving stayed/stood
स्थित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
दानवेन्द्रःthe lord of the Dānavas
दानवेन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दानवानाम् इन्द्रः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्तम्great
महान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of दानवेश्वरम्)
दानवेश्वरम्the lord of the Dānavas
दानवेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दानवानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दूतम्as a messenger / messenger
दूतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
महाविज्ञम्very learned
महाविज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + विज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् विज्ञः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of दूतम्/implicit person)
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत) periphrastic, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘sent’
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it introduces the diplomatic move of the Dānava lord sending an envoy to Śaṅkara, setting up the moral contrast between asuric strategy and Śiva’s sovereign will.

S
Sanatkumara
S
Shankara (Shiva)
D
Danava (Demon clans)

FAQs

Even the Dānava lord turns toward Śaṅkara, showing Śiva’s universal sovereignty (Pati) over all beings—devas, humans, and asuras—and that divine order often begins with discernment and right counsel before force.

Śaṅkara is addressed as a personal, approachable Lord (Saguna Śiva) who can be petitioned and negotiated with; such narratives support devotional reliance on Śiva—often centered on the Liṅga—as the accessible form through which grace and resolution arise.

The verse implies approaching Śiva with clarity and discrimination (vijñāna); a practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady intention before undertaking any major action.