Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

शिवस्य सैन्यप्रयाणम् तथा गणपतिनामावलिः (Śiva’s Mobilization for War and the Catalogue of Gaṇa Commanders)

रुद्र उवाच । हे वीरभद्र हे नंदिन्क्षेत्रपालष्टभैरवाः । सर्वे गणाश्च सन्नद्धास्सायुधा बलशालिनः

rudra uvāca | he vīrabhadra he naṃdinkṣetrapālaṣṭabhairavāḥ | sarve gaṇāśca sannaddhāssāyudhā balaśālinaḥ

Rudra said: “O Vīrabhadra! O Nandī! O Kṣetrapāla and the Eight Bhairavas! Let all the Gaṇas—fully armed, well-prepared, and endowed with strength—stand ready.”

रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
वीरभद्रO Vīrabhadra
वीरभद्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
हेO!
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात
नन्दिन्O Nandin
नन्दिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
क्षेत्रपालO guardian of the field (Kṣetrapāla)
क्षेत्रपाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षेत्रपाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्षेत्रस्य पालः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
अष्टभैरवाःthe eight Bhairavas
अष्टभैरवाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Addressed group)
TypeNoun
Rootअष्ट-भैरव (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (अष्टौ भैरवाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सम्बोधनार्थे अपि प्रयोगः)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणाः)
गणाःtroops, attendants
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सन्नद्धाःarmed/ready, equipped
सन्नद्धाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-नह् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणाः)
स-आयुधाःwith weapons
स-आयुधाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-आयुध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (आयुधानि सन्ति येषां ते); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणाः)
बलशालिनःstrong, powerful
बलशालिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल-शालिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बलेन शालिनः/बलसम्पन्नाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणाः)

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva (Rudra)
V
Virabhadra
N
Nandi
K
Kshetrapala
A
Ashta Bhairavas
G
Ganas

FAQs

The verse shows Rudra as Pati (the supreme Lord) directing his divine attendants. In Shaiva understanding, Shiva’s command symbolizes the awakening of disciplined spiritual power—strength guided by divine will rather than ego—so that dharma is protected and adharma is checked.

This is a Saguna (personal) manifestation of Shiva: Rudra speaks, commands, and organizes his gaṇas. For devotees, such narration supports bhakti toward Shiva as an accessible Lord, while the Linga remains the stable, worshipful sign of that same supreme reality beyond form.

The practical takeaway is “sannaddha”—inner readiness: steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined conduct. The verse supports cultivating protective awareness (Bhairava-bhāva) and purity of intention before any intense sādhana.