Shloka 1

सनत्कुमार उवाच । तस्य तद्वाक्यमाकर्ण्य सुरराट् ततः । सक्रोधः प्राह गिरिशो वीरभद्रादिकान्गणान्

sanatkumāra uvāca | tasya tadvākyamākarṇya surarāṭ tataḥ | sakrodhaḥ prāha giriśo vīrabhadrādikāngaṇān

Sanatkumāra said: Hearing those words, the Lord of the gods thereupon—Giriśa (Śiva)—with rising wrath, addressed the gaṇas beginning with Vīrabhadra.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्-कुमार (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (वाक्यम्) विशेषण
वाक्यम्statement, speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√कर्ण्/कृ (धातु; ‘to hear’ in sense)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having heard’
सुरराट्king of the gods (Indra)
सुरराट्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर-राज् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणां राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरम्-अर्थे (then/thereafter)
सक्रोधःangry, with wrath
सक्रोधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-क्रोध (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (क्रोधः अस्य अस्ति); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सुरराट्)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गिरिशःGiriśa (Lord of mountains)
गिरिशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि-ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गिरिणाम् ईशः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वीरभद्रादिकान्Vīrabhadra and others
वीरभद्रादिकान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीरभद्र-आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वीरभद्रः आदिः येषां ते); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (गणान्)
गणान्troops, attendants
गणान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Veerabhadra
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Saguna Śiva’s role as the Lord who actively restores dharma through His gaṇas; His ‘wrath’ signifies righteous, purposeful divine energy, not ego-driven anger, aligning with Shaiva Siddhanta’s view of Śiva as Pati who governs and protects.

It frames Śiva as Giriśa—the personal Lord who responds within history; Linga-worship honors this same Śiva as both transcendent and immanent, whose grace can manifest as protective action through His attendants like Vīrabhadra.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and cultivate devotion to Śiva as protector; when facing conflict, remember divine action is grounded in dharma and surrender rather than personal agitation.