Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

शिवलोकप्रवेशः

Entry into Śivaloka through successive gateways

तदाज्ञां च ददुस्तस्मै प्रविवेश तदाज्ञया । परं द्वारं महारम्यं विचित्रं परम प्रभम्

tadājñāṃ ca dadustasmai praviveśa tadājñayā | paraṃ dvāraṃ mahāramyaṃ vicitraṃ parama prabham

They granted him their permission; and, in obedience to that command, he entered through the supreme gateway—exceedingly delightful, wondrous, and radiant with the highest splendor.

तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे ‘तद्’ (तद्-आज्ञाम् इत्यत्र), द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
आज्ञाम्command/order
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
ददुःgave
ददुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे ‘तद्’ (तद्-आज्ञया इत्यत्र), तृतीया, एकवचन; विशेषणम्
आज्ञयाby (that) command
आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परम्supreme/outer/further
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to ‘द्वारम्’)
द्वारम्gate/door
द्वारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महारम्यम्very delightful
महारम्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहā + रम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महā + रम्य)
विचित्रम्variegated/wondrous
विचित्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
परमम्exceedingly
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
प्रभम्splendid/lustrous
प्रभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (to ‘द्वारम्’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It highlights that spiritual progress occurs through ājñā (divine sanction) and anugraha (grace): when higher authority permits, the seeker gains entry toward a higher, luminous state symbolized by the “supreme gate.”

The “radiant gateway” can be read as approaching Saguna Shiva through sanctified access—like entering a temple’s inner precincts—where permission, purity, and devotion lead the devotee closer to Shiva’s presence (often centered on the Liṅga).

A practical takeaway is disciplined entry into worship: seek inner “permission” through mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, Om Namaḥ Śivāya), and approach the sacred space with reverence and purity, as if crossing a threshold into Shiva’s light.