Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

सनत्कुमार उवाच । तच्छ्रुत्वा भगवद्वाक्यं ततो भूतगणाश्च ते । प्रणम्य देवदेवं तं ययुर्दैत्यपुरत्रयम्

sanatkumāra uvāca | tacchrutvā bhagavadvākyaṃ tato bhūtagaṇāśca te | praṇamya devadevaṃ taṃ yayurdaityapuratrayam

Sanatkumāra said: Having heard the Lord’s command, those hosts of Śiva’s attendants bowed to that Deva of devas and set out for the three demon-cities, Tripura.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—सनत् (कृदन्त ‘सनत्’ = प्राचीनः) + कुमार (प्रातिपदिक)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
भगवत्-वाक्यम्the Lord’s statement
भगवत्-वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भगवतः वाक्यम्)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/काल-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/क्रमवाचक (then/from there)
भूत-गणाःthe hosts of beings (attendants)
भूत-गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां गणाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/अनुबन्ध)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having bowed’
देव-देवम्the God of gods
देव-देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवम्)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
ययुःwent
ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दैत्य-पुर-त्रयम्to the three cities of the demons (Tripura)
दैत्य-पुर-त्रयम्:
Karma (कर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—(1) दैत्यपुर (षष्ठी-तत्पुरुष: दैत्यानां पुरम्) + (2) त्रयम् (द्विगु/संख्यासमास-भावः ‘three’), समस्तपदं लक्ष्य-स्थानवाचक

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Shiva's Ganas
T
Tripura (three demon cities)

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of śaraṇāgati (taking refuge): the gaṇas first bow to Śiva, then act—showing that right action flows from devotion, humility, and alignment with the Lord’s will.

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord (Deva of devas) who commands and protects; Linga-worship similarly trains the devotee to approach Śiva with reverence (praṇāma) before undertaking worldly or spiritual duties.

Begin any undertaking with praṇāma to Śiva and a brief japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating inner obedience and steadiness before action.