Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva

ब्रह्मणो वचनं रक्षन्रक्षको जगतां प्रभुः । हृदानुग्रहमातन्वंस्तद्वधाय मनो दधत्

brahmaṇo vacanaṃ rakṣanrakṣako jagatāṃ prabhuḥ | hṛdānugrahamātanvaṃstadvadhāya mano dadhat

Honouring Brahmā’s command, the Lord—the Protector of the worlds—unfolded gracious favour from within His heart and set His mind upon the slaying of that foe.

ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वचनम्command; word
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
रक्षन्protecting; guarding
रक्षन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षकःprotector
रक्षकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हृत्-अनुग्रहम्heartfelt favor; grace
हृत्-अनुग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृत् (हृद्) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—हृदानुग्रह (हृदि/हृदयेन कृतः अनुग्रहः)
आतन्वन्extending; bestowing
आतन्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + तन् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-वधायfor his killing; for slaying him
तत्-वधाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन-द्योतक दत्तिव (purpose dative)
मनःmind; intention
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दधत्holding; placing (in mind)
दधत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (here agreeing with implied subject)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; the verse highlights Śiva’s governance of cosmic order by honoring Brahmā’s word while dispensing inner grace (hṛdānugraha).

Significance: Models dharmic sovereignty: the Lord protects the worlds and grants anugraha; devotees emulate obedience to dharma and seek inner grace that removes pāśa.

Mantra: namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the sovereign Lord) whose protection of cosmic order includes both obedience to divine governance (Brahmā’s word) and the inner act of anugraha—grace that empowers the removal of adharma.

The verse portrays Saguna Śiva as the active Protector who intervenes in history; Linga-worship trains the devotee to perceive that same Lord as the steady source of protection and grace behind all events.

Meditate on Śiva as “jagatāṁ rakṣakaḥ” while repeating the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), praying for anugraha to destroy inner enemies like anger and pride, as Śiva destroys outer adharma.