Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

ततो नन्दीश्वरो बाणैः कालनेमिमविध्यत । सप्तभिश्च हयान्केतुं रथं सारथिमाच्छिनत्

tato nandīśvaro bāṇaiḥ kālanemimavidhyata | saptabhiśca hayānketuṃ rathaṃ sārathimācchinat

Then Nandīśvara struck Kālanemi with his arrows; and with seven arrows he cut down the horses, the banner, the chariot, and the charioteer.

ततःthen
ततः:
Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक; नन्दिन् + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (नन्दिनः ईश्वरः)
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
कालनेमिम्Kālanemi
कालनेमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अविध्यतpierced/struck
अविध्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअ-√विध् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(सामान्यतः) तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
हयान्horses
हयान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
केतुम्banner/standard
केतुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आच्छिनत्cut off/severed
आच्छिनत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√छिद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the battle account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

N
Nandishvara (Nandi)
K
Kalanemi

FAQs

Nandīśvara’s decisive victory symbolizes how steadfast devotion (bhakti) and disciplined service to Pati (Śiva) overcomes the forces of adharma; the dismantling of chariot, banner, and driver shows the collapse of ego-driven power when confronted by dharma aligned with Śiva.

Nandī is the foremost attendant and gatekeeper of Saguna Śiva and the Linga tradition; honoring Nandī before approaching Śiva reflects the Purāṇic teaching that humility, right approach, and devotion are the proper doorway to Linga worship.

The practical takeaway is unwavering japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a devotee’s attitude like Nandī, supported by simple Shaiva observances such as applying tripuṇḍra (bhasma) and maintaining inner steadiness during conflict.