Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्वन्द्वयुद्धवर्णनम् / Description of the Duel-Combats

निशुंभशुंभौ सेनान्यौ सिन्धुपुत्रस्य तौ तथा । कालनेमिर्महादैत्योऽसुराश्चान्ये पराजिताः

niśuṃbhaśuṃbhau senānyau sindhuputrasya tau tathā | kālanemirmahādaityo'surāścānye parājitāḥ

Niśumbha and Śumbha—those two commanders of Sindhu’s son—were likewise defeated; and Kālanemi, the great Dānava, along with other Asuras too, was vanquished.

निशुम्भशुम्भौNiśumbha and Śumbha
निशुम्भशुम्भौ:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनिशुम्भ + शुम्भ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (निशुम्भः + शुम्भः); पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), द्विवचन (Dual)
सेनान्यौthe two commanders
सेनान्यौ:
कर्ता (Kartā/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootसेनानी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
सिन्धुपुत्रस्यof Sindhu’s son
सिन्धुपुत्रस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसिन्धु + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सिन्धोः पुत्रः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तौthose two
तौ:
कर्ता (Kartā/Subject—resumptive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: 'likewise')
कालनेमिःKālanemi
कालनेमिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकालनेमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महादैत्यःthe great demon
महादैत्यः:
कर्ता (Kartā/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootमहा + दैत्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् दैत्यः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
असुराःdemons
असुराः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अन्येother
अन्ये:
कर्ता (Kartā/Subject—qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootपराजि (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे भूतकर्मणि (past passive participle)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

N
Niśumbha
Ś
Śumbha
K
Kālanemi
S
Sindhu (as progenitor reference)

FAQs

The verse highlights the inevitable defeat of asuric power when it opposes dharma; in Shaiva Siddhanta terms, it points to pāśa (bondage—ego, arrogance, violence) being overruled by the Lord’s grace and right order.

Though the verse is martial in tone, it supports Saguna Shiva devotion by portraying divine governance in history: the devotee takes refuge in Shiva’s manifest power that subdues adharma, a mindset that culminates in steady Linga-worship and surrender.

A practical takeaway is protective japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to conquer inner ‘asuras’ such as pride and anger.