Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

जलंधर उवाच । निर्गच्छंत्वखिला दैत्याः कालनेमिमुखाः खलु । तथा शुंभनिशुम्भाद्या वीरास्स्वबलसंयुताः

jalaṃdhara uvāca | nirgacchaṃtvakhilā daityāḥ kālanemimukhāḥ khalu | tathā śuṃbhaniśumbhādyā vīrāssvabalasaṃyutāḥ

Jalandhara said: “Let all the Daityas—led indeed by Kalanemi—march forth. Likewise, let the heroes such as Shumbha and Nishumbha, equipped with their own forces, also advance.”

जलंधरःJalandhara
जलंधरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
निर्गच्छन्तुlet (them) go out
निर्गच्छन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; ‘let them go out’
अखिलाःall
अखिलाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘दैत्याः’)
दैत्याःdemons (Daityas)
दैत्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कालनेमिमुखाःwith Kālanemi at the head
कालनेमिमुखाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकालनेमि-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः: कालनेमिः मुखं येषाम्/प्रमुखः (with Kālanemi as the chief/at the forefront)
खलुindeed
खलु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/प्रसिद्ध्यर्थक (indeed)
तथाalso / likewise
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, ‘also/likewise’
शुम्भनिशुम्भाद्याःŚumbha, Niśumbha and others
शुम्भनिशुम्भाद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुम्भ-निशुम्भ-आद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व/समाहार-प्रायः: शुम्भश्च निशुम्भश्च आदयः (Śumbha, Niśumbha and others)
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्वबलसंयुताःaccompanied by their own troops
स्वबलसंयुताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व-बल-संयुत (प्रातिपदिक; संयुत = सम्-युज् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः: स्वं बलं येन संयुतः (endowed with their own forces)

Jalandhara

Tattva Level: pashu

J
Jalandhara
D
Daityas
K
Kalanemi
S
Shumbha
N
Nishumbha

FAQs

The verse portrays the outward surge of asuric will—power organized around ego and conquest—standing in contrast to Shaiva Siddhanta’s ideal of surrender to Pati (Shiva) and the purification of the soul (paśu) from bondage (pāśa).

In the Yuddha narrative, asuras marshal external force, while devotees turn to Saguna Shiva—often through Linga worship—for inner strength, protection, and the grace that subdues pride and restores dharma.

A practical takeaway is to counter ‘mobilized ego’ with disciplined japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and steadying worship (arcana) of Shiva, optionally supported by Tripundra (bhasma) and Rudraksha as aids to remembrance and restraint.