Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

नन्दीभमुखसेनानीमुखास्सर्वे शिवाज्ञया । गणाश्च समनह्यंत युद्धाया तित्वरान्विताः

nandībhamukhasenānīmukhāssarve śivājñayā | gaṇāśca samanahyaṃta yuddhāyā titvarānvitāḥ

By Śiva’s command, all the leaders—headed by Nandin and Bhṛṅgī—together with the Gaṇas, quickly armed themselves and made ready for battle, filled with urgency.

नन्दी-भ-मुख-सेनानी-मुखाःleaders headed by Nandin (and others)
नन्दी-भ-मुख-सेनानी-मुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दी (प्रातिपदिक) + भ (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + सेनानी (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; ‘नन्दी च भश्च मुखं च सेनानीमुखाश्च’ इत्यर्थे प्रमुखाः (leaders headed by Nandin, Bhṛṅgī/‘bha’, and the chiefs)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
शिव-आज्ञयाby Śiva’s order
शिव-आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन; ‘by Śiva’s command’
गणाःthe gaṇas (troops)
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
समनह्यन्तarrayed themselves, prepared
समनह्यन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + नह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद; ‘they armed/arrayed themselves’
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana (सम्प्रदान/for-purpose)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति (Dative); एकवचन; प्रयोजन (purpose)
तित्वर-अन्विताःendowed with haste/eagerness
तित्वर-अन्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतित्वर (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् गणाः-शब्दस्य; ‘तित्वर’ = त्वरितभाव/उत्सुकता (haste/eagerness)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
N
Nandi
B
Bhringi
G
Ganas

FAQs

It highlights īśvara-ājñā (the Lord’s command) as the organizing principle of dharma: Śiva’s attendants act without ego, showing that true power in Shaiva thought is disciplined service to Pati (the Lord).

The verse emphasizes Saguna Śiva as the personal Lord who guides and protects through His śakti and attendants; devotion to the Liṅga is devotion to that same sovereign Śiva whose will sustains cosmic order.

A practical takeaway is śiva-ājñā-smaraṇa—mentally offering one’s actions to Śiva before beginning any task—supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate readiness and steadiness.