Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization

अथ कोलाहलं श्रुत्वा दैत्यनादसमुद्भवम् । चुक्रोधातिमहेशानो महालीलः खलांतकः

atha kolāhalaṃ śrutvā daityanādasamudbhavam | cukrodhātimaheśāno mahālīlaḥ khalāṃtakaḥ

Then, hearing the uproar that had arisen from the roaring of the Daityas, the supremely great Lord—Śiva, whose deeds are vast divine sport and who destroys the wicked—became wrathful.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
कोलाहलम्uproar, tumult
कोलाहलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having heard’
दैत्य-नाद-समुद्भवम्arising from the roar of the demons
दैत्य-नाद-समुद्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative); एकवचन; विशेषणम् (qualifier) कोलाहलम्-शब्दस्य
चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootक्रुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
अति-महेशानःthe exceedingly great Lord (Śiva)
अति-महेशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + महेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative); एकवचन; शिवस्य नाम
महा-लीलःthe one of great play (sportive)
महा-लीलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + लील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; शिवस्य विशेषण/नाम
खल-अन्तकःdestroyer of the wicked
खल-अन्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootखल (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; ‘खलानाम् अन्तकः’ (destroyer of the wicked)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: destructive

S
Shiva
D
Daityas

FAQs

It shows Śiva as Pati (the sovereign Lord) who responds to adharma: His wrath is not ordinary passion but a protective, dharma-restoring force that removes destructive negativity and safeguards the cosmic order.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Maheśvara acting through līlā in history. In Liṅga-worship, devotees approach this same Lord as the accessible, compassionate protector who destroys inner and outer wickedness (khalāntaka).

A practical takeaway is to take refuge in Śiva during turmoil by japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and contemplation of Śiva as khalāntaka—asking Him to dissolve anger, fear, and demonic tendencies within.