Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय १७ — देवपलायनं, विष्णोः प्रतियुद्धं, जलंधरक्रोधः

Devas’ Rout, Viṣṇu’s Counterattack, and Jalandhara’s Wrath

भयंङ्करेण दैत्यस्य नादेन पूरितं तदा । जलंधरस्य महता चकम्पे सकलं जगत्

bhayaṃṅkareṇa daityasya nādena pūritaṃ tadā | jalaṃdharasya mahatā cakampe sakalaṃ jagat

Then the entire world was filled with the demon’s terrifying roar; by the mighty clamour of Jalandhara, all the worlds trembled.

भयंकरॆणby the terrifying (one)
भयंकरॆण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभयंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण (qualifies ‘नादेन’)
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
नादेनby the roar
नादेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पूरितम्filled
पूरितम्:
Kriya (क्रिया/परिणाम)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicative with implied ‘(जगत्) filled’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
जलंधरस्यof Jalandhara
जलंधरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजलंधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
महताby the great
महता:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘नादेन’ understood)
चकम्पेtrembled
चकम्पे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
सकलम्entire
सकलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies ‘जगत्’)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Cosmic Event: lokakampa (world-trembling) motif

J
Jalandhara

FAQs

It highlights how asuric power can create fear and disturbance on a cosmic scale, yet such might is still part of the changing world; in Shaiva thought, true refuge is in Pati (Shiva), beyond the tremors of samsara.

The verse sets the battlefield mood where worldly forces appear overwhelming; Linga/Saguna Shiva worship trains the devotee to anchor the mind in Shiva’s protection and steadiness, rather than be shaken by external “roars” of adversity.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate inner fearlessness and steadiness when confronted by intimidating circumstances.