Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras

वेदव्यासाय वेदानां विभागं कुर्वते नमः । हिताय सर्वलोकानां पुराणरचनाय च

vedavyāsāya vedānāṃ vibhāgaṃ kurvate namaḥ | hitāya sarvalokānāṃ purāṇaracanāya ca

Salutations to Vedavyāsa, who arranged the division of the Vedas; and salutations to him who composed the Purāṇas for the welfare of all worlds.

वेदव्यासायto Vedavyāsa
वेदव्यासाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेद + व्यास (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वेदानां व्यासः)
वेदानाम्of the Vedas
वेदानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विभागम्division; classification
विभागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वतेdoes; makes
कुर्वते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अव्ययीभूत-प्रयोगः (salutation as fixed nominal)
हितायfor the welfare
हिताय:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक; कृदन्त-निष्पन्न from √धा/√हि in sense 'beneficial')
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of)
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वे लोकाः)
पुराणरचनायfor the composition of the Purāṇa(s)
पुराणरचनाय:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुराण + रचना (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुराणस्य रचना)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, invoking Vyāsa at the outset)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: वेदव्यासाय वेदानां विभागं कुर्वते नमः । हिताय सर्वलोकानां पुराणरचनाय च

Type: stotra

Role: teaching

V
Vedavyasa
V
Vedas
P
Puranas

FAQs

It establishes reverence for Vyāsa as the empowered arranger of revealed knowledge, affirming that Purāṇic teaching is meant for loka-hita (the welfare and uplift of all beings) and thus is a valid path to dharma and liberation when aligned to devotion to Śiva.

By honoring Vyāsa’s Purāṇa-composition, the verse legitimizes the Purāṇic presentation of Saguna Śiva—especially Linga-worship, vrata, and bhakti practices—as compassionate, accessible means for all to approach Pati (Śiva) and loosen pāśa (bondage).

A simple śāstra-vandana: begin study or recitation with salutations to Vyāsa, then proceed with attentive listening (śravaṇa) and remembrance (smaraṇa) of Śiva—often paired in Shaiva practice with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya").