Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

तत्राजगाम सुप्रीतस्सुवर्चास्त्वथ भार्गवः । तेजः पुंजो मूर्त इव भासयन्सकला दिशः

tatrājagāma suprītassuvarcāstvatha bhārgavaḥ | tejaḥ puṃjo mūrta iva bhāsayansakalā diśaḥ

Then the Bhārgava, the sage of the Bhṛgu lineage, arrived there exceedingly delighted and radiant, shining like a visible embodiment of concentrated splendor, illuminating all the directions.

तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + प्रीत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying the subject)
सुवर्चाःSuvarcā (proper name) / the radiant one
सुवर्चाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सुवर्चस्’ (ending -as) nominative singular ‘सुवर्चाः’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (sequencing particle)
भार्गवःBhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुञ्जःa mass/heap
पुञ्जः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘heap/mass’ (apposition to तेजः)
मूर्तःembodied
मूर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (as if embodied)
इवas if
इव:
Upamāna-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
भासयन्illuminating
भासयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभास् (धातु) → भासयत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
सकलाःall
सकलाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘दिशः’)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dipa

B
Bhargava

FAQs

The verse highlights tejas (spiritual brilliance) as an outward sign of inner purity and tapas—when the mind is aligned to dharma and devoted to Pati (Śiva), clarity and auspicious power naturally “illumine the directions,” benefiting the whole sacred assembly.

In Shaiva Siddhanta, Saguna worship (such as Linga-pūjā with mantra and offerings) refines the devotee’s consciousness; the described radiance symbolizes the ripening of devotion and discipline that makes one fit to approach Śiva’s grace through sacred forms.

Cultivate tejas through steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), regular Linga worship, and sattvic observances; applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining purity of conduct are traditional Shaiva supports for this inner radiance.