Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

राहोः शिरच्छेदन-कारणकथनम् / The Account of Rāhu’s Beheading

Cause and Background

पुराभवद्बलिर्वीरो विरोचनसुतो बली । हिरण्यकशिपोश्चैव प्रपौत्रो धर्मवित्तमः

purābhavadbalirvīro virocanasuto balī | hiraṇyakaśipoścaiva prapautro dharmavittamaḥ

In former times there was the heroic Bali—mighty, the son of Virocana—indeed the great-grandson of Hiraṇyakaśipu, and foremost among those who knew dharma.

पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अभवत्was / became
अभवत्:
क्रिया (verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष/3rd person, एकवचन/Singular
बलिःBali
बलिः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular
वीरःheroic
वीरः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular; विशेषण (qualifies बलिः)
विरोचन-सुतःson of Virocana
विरोचन-सुतः:
सम्बन्ध/विशेषण (apposition)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (विरोचनस्य सुतः), पुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular; बलि-सम्बोधन/विशेषणवत् (appositional)
बलीmighty
बली:
विशेषण
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular; विशेषण (qualifies बलिः)
हिरण्यकशिपोःof Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपोः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, षष्ठी/Genitive (6th), एकवचन/Singular (stem in -u; form: -ोः)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रपौत्रःgreat-grandson
प्रपौत्रः:
सम्बन्ध/विशेषण (apposition)
TypeNoun
Rootप्रपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular; बलि-विशेषणवत् (appositional)
धर्म-वित्-तमःthe best knower of dharma
धर्म-वित्-तमः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + विद् (धातु; कृदन्त ‘वित्’ = knower) + तम (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (धर्मं वेत्ति इति धर्मवित्) + तद्धित/तमप् (superlative), पुंलिङ्ग/Masculine, प्रथमा/Nominative (1st), एकवचन/Singular; विशेषण (qualifies बलिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Bali
V
Virocana
H
Hiranyakashipu

FAQs

It establishes that spiritual worth is not determined by birth alone: even in an Asura lineage, Bali is described as a foremost knower of dharma, preparing the reader to judge characters by dharmic conduct and orientation toward the Supreme (Pati) rather than by clan.

By foregrounding dharma and inner qualification, the verse supports a key Shaiva stance: approach to Saguna Shiva (Linga worship) is validated by devotion and righteous disposition, not by social or genealogical identity—fit worship arises from dharmic alignment.

The practical takeaway is dharma-sādhana alongside Shiva-upāsanā: maintain truthful, disciplined conduct and then steady the mind in Shiva-bhakti—classically expressed through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a reverent, dharma-centered intention.