Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

सनत्कुमार उवाच् । इत्युक्त्वा तं करे धृत्वा स्वतेजोऽनलमद्भुतम् । भालनेत्रात्समुद्भूतं प्राक्षिपल्लवणांभसि

sanatkumāra uvāc | ityuktvā taṃ kare dhṛtvā svatejo'nalamadbhutam | bhālanetrātsamudbhūtaṃ prākṣipallavaṇāṃbhasi

Sanatkumāra said: Having spoken thus, he took in his hand that wondrous fire—his own radiant tejas—born from the eye upon the forehead, and cast it into the salty waters of the sea.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्-कुमार (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (सनत् = 'प्राचीन/सनातन' qualifying कुमार); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), Singular (एकवचन); Parasmaipada
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इत्यर्थक)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), indeclinable (अव्ययभाव); 'having said'
तम्him/that (fire)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
करेin (his) hand
करे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
धृत्वाhaving held
धृत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootधृ (धातु √धृ)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), indeclinable (अव्ययभाव); 'having held'
स्वतेजःhis own radiance/energy
स्वतेजः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-तेजस् (प्रातिपदिक; स्व + तेजस्)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'स्वस्य तेजः'); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); in apposition to अनलम्
अनलम्fire
अनलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying अनलम्
भालनेत्रात्from the forehead-eye
भालनेत्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभाल-नेत्र (प्रातिपदिक; भाल + नेत्र)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन)
समुद्भूतम्arisen
समुद्भूतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसमुद्-भू (धातु √भू) + सम्-उद् (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying अनलम्
प्राक्षिपत्threw, cast
प्राक्षिपत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु √क्षिप्)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), Singular (एकवचन); Parasmaipada
लवणाम्भसिin the salty water/sea
लवणाम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलवण-अम्भस् (प्रातिपदिक; लवण + अम्भस्)
FormKarmadhāraya ('salty water'); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Shiva’s tejas (divine radiance) as perfectly governed power: even when it manifests as consuming fire from the third eye, it is directed and dissolved appropriately, teaching disciplined shakti under the lordship of Pati (Shiva).

In Saguna Shiva worship, the third eye signifies Shiva as the conscious regulator of creation and dissolution. Linga worship contemplates that same supreme consciousness (Pati) stabilizing and containing all forces—fiery, destructive, or purifying—within divine order.

A practical takeaway is meditation on Shiva’s tejas through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with inner restraint—invoking purification without agitation—supported by Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of transcendence over burning passions.