कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path
त्वद्ध्यानबलतो मेघाश्चांबु वर्षंति शंकर । त्वद्ध्यानबलतश्शक्रस्त्रिलोकीं पाति पुत्रवत्
tvaddhyānabalato meghāścāṃbu varṣaṃti śaṃkara | tvaddhyānabalataśśakrastrilokīṃ pāti putravat
O Śaṅkara, by the power of meditation upon You, the clouds pour down rainwater; by the power of meditation upon You, Śakra (Indra) protects the three worlds as though they were his own children.
Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account; the verse is framed as praise addressed to Lord Śiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Supports the devotional claim that worldly protections (rain, kingship, Indra’s guardianship) are secondary and derive efficacy from Śiva-bhakti and dhyāna.
Type: stotra
Role: nurturing
Offering: pushpa
Cosmic Event: Hydrological order (megha-varṣa) and political-cosmic guardianship (Indra over trilokī) are presented as dependent on Śiva-dhyāna.
It teaches that all sustaining powers in the cosmos—rainfall and righteous governance—ultimately operate through Śiva’s grace; even devas succeed by dhyāna on Pati (Lord Śiva), highlighting dependence of the worlds (paśu) on the Lord rather than on limited agents.
The verse praises Saguna Śiva (Śaṅkara) as accessible to meditation; in Purāṇic practice this meditation is commonly centered on the Śivaliṅga as His manifest support (ālambana), through which devotees and even devas align with His sustaining will.
Regular Śiva-dhyāna supported by japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) is implied; practitioners may pair it with Tripuṇḍra bhasma and rudrākṣa as Shaiva aids for steadiness in meditation and devotion.