Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

दीननाथाय विभवे नमोंऽधकनिषूदिने । त्रिपुरघ्नाय शर्वाय ब्रह्मणे परमेष्ठिने

dīnanāthāya vibhave namoṃ'dhakaniṣūdine | tripuraghnāya śarvāya brahmaṇe parameṣṭhine

Salutations to the Lord of the afflicted, the all‑powerful One; salutations to the slayer of Andhaka. Salutations to the destroyer of Tripura, to Śarva, to the Supreme Brahman—the Highest Lord who presides over all.

dīna-nāthāyato the protector of the distressed
dīna-nāthāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘lord of the poor/distressed’; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
vibhaveto the mighty one
vibhave:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपात (indeclinable interjection): ‘salutation to’ (governs dative)
andhaka-niṣūdineto the slayer of Andhaka
andhaka-niṣūdine:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक) + niṣūdin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘slayer of Andhaka’; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
tripura-ghnāyato the destroyer of Tripura
tripura-ghnāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + ghnā (प्रातिपदिक from √han हन्)
Formतत्पुरुष-समास: ‘destroyer of Tripura’; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
śarvāyato Śarva
śarvāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
brahmaṇeto Brahman/the Absolute
brahmaṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) / also used as masculine in sense ‘Brahman’; Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
parameṣṭhineto the supreme exalted one
parameṣṭhine:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + iṣṭhin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘supremely established/exalted one’; Masculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The epithet ‘Brahmaṇe Parameṣṭhine’ and Śiva as supreme presider echoes Kāśī’s theology: Viśvanātha as the lord who grants liberation and rules over all stations; Tripurāntaka motif is also celebrated in Kāśī’s Śaiva kṣetra-mahātmya traditions.

Significance: Kāśī-Viśvanātha darśana is sought for mokṣa and removal of fear of death; the verse’s ‘dīnanātha’ underscores refuge for the afflicted.

Mantra: dīnanāthāya vibhave namoṃ'dhakaniṣūdine | tripuraghnāya śarvāya brahmaṇe parameṣṭhine

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
A
Andhaka
T
Tripura

FAQs

The verse praises Śiva as both the compassionate protector of the distressed and the cosmic destroyer of demonic bondage (Andhaka, Tripura), affirming that the same Lord is the Supreme Brahman who grants liberation when approached with devotion.

By naming Śiva through his saving deeds (Tripuraghna, Andhakaniṣūdana) while also calling him Brahman, the verse supports Saguna worship—devotion to the personal Lord in the Liṅga—leading the devotee toward realization of his transcendent, nirguṇa supremacy.

Use these epithets as nāma-japa (name-chanting) alongside the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” offering bilva leaves or vibhūti (tripuṇḍra) in Liṅga-pūjā while meditating on Śiva as the remover of fear and bondage.