Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

कृतांजलिपुटो भूत्वा ततो गुरुरुदारधीः । नत्वा च दंडवद्भूमौ प्रभुं स्तोतुं प्रचक्रमे

kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā tato gururudāradhīḥ | natvā ca daṃḍavadbhūmau prabhuṃ stotuṃ pracakrame

Then the noble-minded Guru, joining his hands in a reverent añjali, bowed to the Lord by prostrating upon the earth like a staff, and began to offer Him praise.

kṛta-añjali-puṭaḥwith hands joined in reverence
kṛta-añjali-puṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ कृ + kta) + añjali (प्रातिपदिक) + puṭa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘having made (his) hands into an añjali-cup’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); qualifies ‘guruḥ’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund, क्त्वा): ‘having become/being’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): ‘then’
guruḥthe Guru
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
udāra-dhīḥof noble intellect
udāra-dhīḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudāra (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘noble-minded’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective of ‘guruḥ’
natvāhaving bowed
natvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund, क्त्वा): ‘having bowed’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
daṇḍavatprostrating fully
daṇḍavat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय (adverb): ‘like a staff’; manner adverb qualifying ‘natvā’
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
prabhumthe Lord
prabhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
stotumto praise
stotum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√stu (स्तु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to praise’
pracakramebegan/undertook
pracakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √kram (क्रम्)
Formलिट् (Perfect, लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Significance: Models the Śaiva Siddhānta approach to grace: humility (añjali) and complete self-surrender (daṇḍavat) as the proximate cause for Śiva’s anugraha.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that approach to Pati (Lord Shiva) begins with vinaya (humility): joining the hands, full prostration, and then sincere praise—an outer sign of inner surrender that ripens bhakti and grace.

The verse models Saguna-upasana: the devotee physically bows and offers stuti to the ‘Prabhu’—a personal Lord worshipped through form, ritual gestures, and heartfelt devotion, which in Shaiva Siddhanta becomes a gateway to Shiva’s anugraha (saving grace).

Practice añjali and daṇḍavat praṇāma before Shiva worship, then recite a stotra or the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a surrendered mind; the key takeaway is posture-backed devotion rather than mere recitation.