Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कैलासमार्गे शङ्करस्य परीक्षा — Śiva Tests the Approachers on the Kailāsa Path

पुरन्दर उवाच । कस्त्वं भोः कुत आयातः किं नाम वद तत्त्वतः । स्वस्थानेसंस्थितश्शंभु किं वान्यत्र गतः प्रभुः

purandara uvāca | kastvaṃ bhoḥ kuta āyātaḥ kiṃ nāma vada tattvataḥ | svasthānesaṃsthitaśśaṃbhu kiṃ vānyatra gataḥ prabhuḥ

Purandara (Indra) said: “Sir, who are you? From where have you come? Tell me your name truthfully. Is Śambhu, the Lord, established in His own abode, or has that Supreme Master gone elsewhere?”

पुरन्दरःPurandara (Indra)
पुरन्दरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; interrogative pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भोःO! (hey)
भोः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोस् (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
कुतःfrom where?
कुतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
आयातःcome/arrived
आयातः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आगतः’ अर्थे
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; interrogative
नामindeed/then (emphasis)
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थ/प्रश्न-निपात (emphatic particle)
वदtell/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
तत्त्वतःtruly/in reality
तत्त्वतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
स्वस्थानेin (his) own place
स्वस्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य स्थानम्)
संस्थितःstanding/remaining
संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः’ अर्थे
शम्भोO Śambhu (Śiva)
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गतःgone
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुःthe Lord/master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Purandara (Indra)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhairava

I
Indra
S
Shiva
S
Shambhu

FAQs

The verse emphasizes tattva-jijñāsā—seeking the truth of identity and the Supreme Lord. Indra’s questions reflect the Shaiva Siddhanta impulse to discern Pati (Śiva) as the Prabhu who is not limited by place, even while presiding over His abode.

By asking where Śambhu is, the verse points to the devotee’s search for the Lord’s accessible presence. In Linga and Saguna worship, Śiva is approached as the manifest, gracious Prabhu—present to devotees even when His cosmic actions appear elsewhere.

The practical takeaway is truthful inquiry and remembrance of Śiva as Prabhu: mentally repeat the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Śambhu as ever-established in His own nature and simultaneously free to act everywhere.