Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

शब्दब्रह्मतनुवर्णनम् — Description of the Form of Śabda-Brahman

एवं दृष्ट्वा महेशानं शब्दब्रह्मतनुं शिवम् । प्रणम्य च मया विष्णुः पुनश्चापश्यदूर्द्ध्वतः

evaṃ dṛṣṭvā maheśānaṃ śabdabrahmatanuṃ śivam | praṇamya ca mayā viṣṇuḥ punaścāpaśyadūrddhvataḥ

Thus, having beheld Maheśāna—Śiva whose very form is the Brahman of sacred sound—Viṣṇu bowed down. Then, once again, he looked upward.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
महेशानम्Maheśāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शब्दब्रह्मतनुम्whose body is ‘sound-Brahman’
शब्दब्रह्मतनुम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशब्दब्रह्म + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (शब्दब्रह्म-रूपा तनुः यस्य/शब्दब्रह्मतनुः)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) with उपसर्ग प्र; पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Agent in passive/associated instrumental)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ऊर्ध्वतःupwards/from above
ऊर्ध्वतः:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense as direction)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निष्पन्न अव्यय/दिक्-अव्यय; पञ्चमी-अर्थे (from above/upwards)

Brahma (narrating the vision within the Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Mantra: evaṃ dṛṣṭvā maheśānaṃ śabdabrahmatanuṃ śivam | praṇamya ca mayā viṣṇuḥ punaścāpaśyadūrddhvataḥ

S
Shiva
V
Vishnu
M
Maheshana

FAQs

It shows that even Viṣṇu responds to Śiva with reverent surrender after directly perceiving Him as Śabda-Brahman—indicating that mantra and sacred sound are not merely symbols but a living doorway to Pati (Śiva), the supreme Lord.

Calling Śiva “śabdabrahma-tanu” links Saguna worship (form, name, mantra) with the highest reality: the Linga and mantra are accessible supports through which the devotee approaches the transcendent Śiva, who is beyond limitation yet graciously manifest.

Mantra-upāsanā is implied—steady japa and contemplation on Śiva as Śabda-Brahman (especially the Pañcākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) combined with humble pranāma (bowing) as the inner attitude of bhakti.