Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

विष्णूत्पत्तिवर्णनम्

Description of the Origin/Manifestation of Viṣṇu

परः पुमानीश्वरस्स शिवश्शंभुरनीश्वरः । शीर्षे मन्दाकिनीधारी भालचन्द्रस्त्रिलोचनः

paraḥ pumānīśvarassa śivaśśaṃbhuranīśvaraḥ | śīrṣe mandākinīdhārī bhālacandrastrilocanaḥ

He is the Supreme Person, the Lord—Śiva, Śambhu, the Independent One, ruled by none. Upon His head He bears Mandākinī, the celestial Gaṅgā; upon His brow rests the moon; and He is the Three-Eyed One.

परःsupreme
परः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुमान्the Person (male being)
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
ईश्वरःLord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
शम्भुःŚambhu
शम्भुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अनीश्वरःhaving no overlord; independent
अनीश्वरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन् (नञ्-प्रत्यय) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/negated adjective ‘having no lord (above)’
शीर्षेon (his) head
शीर्षे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीर्षन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
मन्दाकिनी-धारीbearer of the Mandākinī (Gaṅgā)
मन्दाकिनी-धारी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक) + धृ (धातु) + णिन् (कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (णिन्) ‘bearer’; उपपद-तत्पुरुष (मन्दाकिनीं धारयति)
भाल-चन्द्रः(he who has) the moon on his forehead
भाल-चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाल (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष sense: ‘moon on the forehead’
त्रि-लोचनःthree-eyed
त्रि-लोचनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास ‘three-eyed’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Śiva as the transcendent Lord who bears Mandākinī (Gaṅgā) evokes the Himalayan Śiva-landscape; Kedāra is famed as Śiva’s mountain abode where the Gaṅgā system is ritually central.

Significance: Darśana of the Himalayan Lord associated with purification and liberation-oriented merit (pāpa-kṣaya; śiva-anugraha).

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse establishes Śiva as Pati—the Supreme, independent Lord—while also presenting His compassionate, accessible form (three eyes, Gaṅgā, and moon) for devotion and meditation, uniting transcendence with grace.

Though the Liṅga signifies the formless and limitless reality of Śiva, this verse gives Saguna markers (Tri-netra, Chandrakalā, Gaṅgādhara) that help devotees concentrate the mind; both point to the same Supreme Śiva.

Dhyāna on Gaṅgādhara-Trilocana Śiva is suggested—visualizing the three-eyed Lord with the moon and Gaṅgā—supported by japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” especially in Mahāśivarātri worship.