Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

कायेन मनसा वाचा यश्शंकरमुपैति भो । स पण्डित इति ज्ञेयस्स जीवन्मुक्त उच्यते

kāyena manasā vācā yaśśaṃkaramupaiti bho | sa paṇḍita iti jñeyassa jīvanmukta ucyate

O dear one, he who approaches Śaṅkara with body, mind, and speech is to be known as a true learned man; such a devotee is called jīvanmukta, liberated even while living.

कायेनby the body
कायेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
मनसाby the mind
मनसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
वाचाby speech
वाचा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
शंकरम्Śaṅkara
शंकरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
उपैतिapproaches, attains
उपैति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भोO (sir)
भो:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle/interjection)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन
पण्डितःa learned person
पण्डितः:
कर्तृ-समानााधिकरण (Predicate of subject)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निश्चयार्थक-अव्यय (quotative particle)
ज्ञेयःis to be known
ज्ञेयः:
विधेय (Predicative obligation)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृदन्त (भाव्य/gerundive), प्रथमा, पुंलिङ्ग, एकवचन; विधेय (to be known)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पूर्वोक्तस्य पुनरुक्ति)
जीवन्-मुक्तःliberated while living
जीवन्-मुक्तः:
कर्तृ-समानााधिकरण (Predicate of subject)
TypeNoun
Rootजीवत् (प्रातिपदिक/कृदन्त) + मुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (जीवन् एव मुक्तः)
उच्यतेis called
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse defines true wisdom as wholehearted śaraṇāgati to Śiva—alignment of action (body), intention (mind), and expression (speech). Such integrated devotion is presented as the hallmark of jīvanmukti, liberation experienced even before the body falls.

Approaching Śaṅkara “with body, mind, and speech” naturally includes Saguna worship—such as reverent service to the Śiva-liṅga (external worship) together with inward remembrance and praise (internal worship). The verse emphasizes that outer ritual becomes complete only when supported by mental devotion and truthful speech.

A practical takeaway is tri-fold Śiva-upāsanā: bodily worship (liṅga-abhiṣeka, offering bhasma/flowers), mental japa and dhyāna of Śiva, and vocal stotra or mantra recitation—especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”