Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

प्रदानसमयं प्राप्ता वरमन्वेषती शुभम् । सा स्वयंवरसंप्राप्ता सर्वलक्षणलक्षिता

pradānasamayaṃ prāptā varamanveṣatī śubham | sā svayaṃvarasaṃprāptā sarvalakṣaṇalakṣitā

When the time came to give her in marriage, she sought an auspicious bridegroom. Endowed with every noble mark and excellence, she came to the svayaṃvara, to choose her husband for herself.

pradāna-samayamthe time of giving (in marriage)
pradāna-samayam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण) (time-accusative)
TypeNoun
Rootpradāna (प्रातिपदिक) + samaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘pradānasya samayaḥ’); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prāptāhaving reached, arrived
prāptā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘sā’
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त; √āp (आप्) with pra-, past participle)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
varama bridegroom
varam:
Karma (कर्म) (object of ‘anveṣatī’)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
anveṣatīseeking
anveṣatī:
Karta (कर्ता) (agent as participle)
TypeVerb
Root√iṣ (इष्) with anu- (अन्वेष्) (धातु)
FormPresent active participle (शतृ/शतृन्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Parasmaipada sense
śubhamauspicious, excellent
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘varam’
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as adjective to ‘varam’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
svayaṃvara-saṃprāptāhaving come to the svayaṃvara
svayaṃvara-saṃprāptā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘sā’
TypeAdjective
Rootsvayaṃvara (प्रातिपदिक) + saṃprāpta (कृदन्त; √āp (आप्) with sam-, past participle)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (locative/goal sense: ‘svayaṃvare saṃprāptā’); saṃprāpta = PPP (क्त); Feminine, Nominative, Singular
sarva-lakṣaṇa-lakṣitāmarked with all auspicious signs
sarva-lakṣaṇa-lakṣitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘sā’
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + lakṣita (कृदन्त; √lakṣ (लक्ष्) past participle)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (instrumental sense: ‘sarvaiḥ lakṣaṇaiḥ lakṣitā’); lakṣita = PPP (क्त); Feminine, Nominative, Singular

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages at Naimisharanya, within the Rudrasaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

FAQs

It presents dharmic readiness and auspicious discernment: at the proper time, one seeks what is śubha (spiritually and ethically fitting). In a Shaiva lens, outer life-stages are to be aligned with inner purity and right choice, supporting steadiness on the path toward Shiva’s grace.

Though not explicitly about Linga worship, the theme of choosing the ‘auspicious’ mirrors Shaiva practice: devotees approach Saguna Shiva (Shiva with attributes) as the supreme śubha, and all righteous choices culminate in orienting life toward Shiva’s protection and blessing.

The verse implies acting at the right time with śubha-saṅkalpa (pure intention). A practical Shaiva takeaway is to begin major life decisions with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and a simple Tripuṇḍra/Bhasma application as a reminder to seek what is truly auspicious.