Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

तत्कन्यां प्रेक्ष्य स मुनिर्नारदः प्राह विस्मितः । केयं राजन्महाभागा कन्या सुरसुतोपमा

tatkanyāṃ prekṣya sa munirnāradaḥ prāha vismitaḥ | keyaṃ rājanmahābhāgā kanyā surasutopamā

Seeing that young maiden, the sage Nārada spoke in amazement: “O King, who is this most fortunate girl, resembling the daughter of the gods?”

tat-kanyāmthat maiden
tat-kanyām:
Karma (कर्म) (object of ‘prekṣya’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘that girl’; Feminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prekṣyahaving seen
prekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√prekṣ (प्रेक्ष्) (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्): ‘having seen’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper noun
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (अह्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Karta (कर्ता) (state of subject)
TypeAdjective
Rootvismita (कृदन्त; √smi (स्मि) with vi-, past participle)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively
who? which?
:
Karta (कर्ता) (in question)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; interrogative
iyamthis (female)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
mahā-bhāgāvery fortunate
mahā-bhāgā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘kanyā’
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘greatly fortunate’; Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kanyāmaiden, girl
kanyā:
Karta (कर्ता) (in question)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sura-suta-upamālike a divine child
sura-suta-upamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘kanyā’
TypeAdjective
Rootsura (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक) + upamā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (upamāna-sambandha: ‘like the son/daughter of gods’); Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Suta Goswami (narrating; within the story, Nārada speaks to a King)

Tattva Level: pashu

N
Narada

FAQs

Nārada’s wonder highlights the presence of divine śakti even within worldly creation—beauty and auspiciousness point to the Lord’s ordering power, reminding devotees to perceive the sacred (Śiva’s grace) within the manifest world.

Though the verse is narrative, it supports Saguna devotion: extraordinary auspicious signs in creation are read as indicators of Śiva’s providence, preparing the mind to approach the Linga as the visible, worship-worthy form through which the transcendent is accessed.

Practice reverent darśana and japa: on seeing auspicious forms, inwardly remember Śiva with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate humility and wonder, the devotional mood that ripens into steady worship.