Next Verse

Shloka 1

शिवागमन-नाद-समागमः (Śiva’s Advent, the Drum-Sound, and the Cosmic Assembly)

ब्रह्मोवाच । नारद त्वं शृणु मुने शिवागमनसत्तमम् । कैलासे पर्वतश्रेष्ठे कुबेरस्य तपोबलात्

brahmovāca | nārada tvaṃ śṛṇu mune śivāgamanasattamam | kailāse parvataśreṣṭhe kuberasya tapobalāt

Brahmā said: “O Nārada, O sage, listen to this most excellent account of Śiva’s auspicious arrival—how, upon Kailāsa, the best of mountains, it came to pass through the power of Kubera’s austerities.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
नारदO Nārada
नारद:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शिवागमनसत्तमम्the excellent account of Śiva’s arrival
शिवागमनसत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + आगमन + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (शिवस्य आगमनम्; तस्य सत्तमम् = ‘best account’)
कैलासेon/in Kailāsa
कैलासे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
पर्वतश्रेष्ठेon the best mountain
पर्वतश्रेष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः पर्वतः)
कुबेरस्यof Kubera
कुबेरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकुबेर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
तपोबलात्from the power of austerity
तपोबलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतपस् + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष (तपसः बलम्)

Brahma

Tattva Level: pati

Sthala Purana: The verse frames a Kailāsa-episode: Śiva’s ‘arrival’ is occasioned by Kubera’s tapas; it functions as a Kailāsa-māhātmya style prelude rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Śravaṇa (hearing) of Śiva-kathā and remembrance of Kailāsa are presented as grace-bearing (anugraha) causes; tapas of a devotee becomes the occasion for Śiva’s presence.

S
Shiva
B
Brahma
N
Narada
K
Kubera
K
Kailasa

FAQs

It establishes that Śiva’s manifest, auspicious presence (saguṇa anugraha) is drawn forth by tapas and devotion, showing that disciplined inner purity becomes a channel for divine grace.

Śiva’s “arrival” points to His gracious self-revelation to devotees; in practice this aligns with saguṇa worship—approaching Śiva through accessible forms such as the Liṅga, where devotion and austerity culminate in felt presence and blessing.

The verse highlights tapas: steady vrata (observance), japa of Śiva-mantras (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and disciplined worship as the practical means to invite Śiva’s anugraha.