Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

मनसीति विचिंत्यासौ मुनिर्मे राज्यमिच्छति । तद्विघ्नकरणार्थं हि हरिर्यत्नमियेष सः

manasīti viciṃtyāsau munirme rājyamicchati | tadvighnakaraṇārthaṃ hi hariryatnamiyeṣa saḥ

Thinking to himself, “This sage desires my kingdom,” Hari (Viṣṇu) indeed set himself to effort, intending to create an obstacle to that desire.

मनसिin (his) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (locus)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; अव्यय, वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक (quotative particle)
विचिन्त्यhaving considered
विचिन्त्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया (having thought/considered)
असौthat (person), he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
इच्छतिdesires
इच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (refers to following purpose)
विघ्नobstacle
विघ्न:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
करणmaking, causing
करण:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛ (धातु) + ana (प्रत्यय) → karaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजन (purpose)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/causal nuance
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इयेषundertook, set about
इयेष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘to go/undertake’ अर्थे (undertook)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

V
Vishnu (Hari)
M
Muni (sage)

FAQs

It highlights how worldly ambition (such as craving sovereignty) invites divine checks; obstacles can function as grace that turns the mind from rajasic desire toward dharma and, ultimately, Shiva-oriented liberation.

By showing the instability of political power and desire, the narrative implicitly redirects the seeker from external dominion to inner surrender—fulfilled in Shaiva practice through devotion to Saguna Shiva (Linga worship) as the steady refuge beyond changing fortunes.

A practical takeaway is to counter ambition with japa and restraint—daily repetition of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with a dharmic sankalpa, supported by simple Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and mindful detachment.