Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

प्रबला भाविनी कर्म गतिर्ज्ञेया विचक्षणैः । न निवार्या जनैः कैश्चिदपीच्छा सैव शांकरी

prabalā bhāvinī karma gatirjñeyā vicakṣaṇaiḥ | na nivāryā janaiḥ kaiścidapīcchā saiva śāṃkarī

The wise should know that the course of karma is mighty and unfailingly yields its fruit. No being can hinder it in any way, for that irresistible will itself is Śāṅkarī—the divine ordinance of Śiva.

prabalāstrong, powerful
prabalā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhāvinīinevitable; destined to occur
bhāvinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
karmaaction; fate (karma)
karma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gatiḥcourse; movement; outcome
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
jñeyāto be known
jñeyā:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) + ya (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (Gerundive/कृत्य), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘ज्ञेया’ = ‘to be known’
vicakṣaṇaiḥby the discerning (people)
vicakṣaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvicakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
nivāryāto be prevented
nivāryā:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-√vṛ (धातु) + ṇyat (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (Gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be prevented/checked’
janaiḥby people
janaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
kaiścitby some (persons)
kaiścit:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite) = ‘by some’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even/also)
icchādesire; will
icchā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
that (she/it)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
evaindeed; alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
śāṃkarīof Śaṅkara; Śaṅkara’s (power/will)
śāṃkarī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃkarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘शंकरस्य/शंकरसम्बन्धिनी’

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Shakti Form: Durgā

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that karmic fruition is not random: the moral law is divinely upheld. In Shaiva understanding, karma operates under Śiva’s sovereignty, so spiritual maturity includes accepting responsibility and seeking Śiva’s grace to transcend bondage.

By identifying the irresistible governing will as “Śāṅkarī,” the verse points devotees to Saguna Śiva (worshipped as the Liṅga) as the Lord who administers cosmic order. Liṅga-worship aligns the devotee with that divine ordinance and turns one toward liberation rather than further karmic entanglement.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with a surrendering attitude (śaraṇāgati), accepting karmic outcomes while dedicating actions to Śiva to purify karma.