Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

नारदतपोवर्णनम्

Nārada’s Austerities Described

आचख्यौ सर्ववृत्तांतं प्रभावं च मुनेः स्मरः । तदाज्ञया ययौ स्थानं स्वकीयं स मधुप्रियः

ācakhyau sarvavṛttāṃtaṃ prabhāvaṃ ca muneḥ smaraḥ | tadājñayā yayau sthānaṃ svakīyaṃ sa madhupriyaḥ

Smara (Kāma) narrated the entire account and also described the sage’s spiritual power. Then, by that sage’s command, Madhupriya departed for his own abode.

आचख्यौtold, narrated
आचख्यौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सर्व-वृत्तान्तम्the whole account
सर्व-वृत्तान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (determinative)
प्रभावम्the power, influence
प्रभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
स्मरःSmara (Kāma)
स्मरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
तत्-आज्ञयाby that command
तत्-आज्ञया:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम-विशेषणयुक्तम्
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्थानम्to the place
स्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
स्वकीयम्his own
स्वकीयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying) स्थानम्
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
मधु-प्रियःMadhupriya (name/epithet)
मधु-प्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (determinative)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Smara (Kama)
A
a Muni (sage)
M
Madhupriya

FAQs

It highlights that true spiritual authority lies in realized tapas and Shiva-aligned wisdom: even forces like Smara must acknowledge a muni’s prabhāva, and rightful action is taken by obedience to dharmic command rather than impulse.

By emphasizing the muni’s spiritual potency, the verse supports the Shaiva principle that devotion and discipline oriented to Shiva (often expressed through Linga worship and mantra) generate prabhāva that governs and purifies desire, rather than being governed by it.

A practical takeaway is restraint and obedience to guru-like instruction—supported by Shaiva sadhana such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined vrata, which cultivate the prabhāva praised here.