Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

ब्रह्मोवाच । शृणु नारद वक्ष्यामि चरितं शशिमौलिनः । यथा जगाम कैलासं सखित्वं धनदस्य च

brahmovāca | śṛṇu nārada vakṣyāmi caritaṃ śaśimaulinaḥ | yathā jagāma kailāsaṃ sakhitvaṃ dhanadasya ca

Brahmā said: “Listen, Nārada. I shall narrate the sacred deeds of the Moon-crested Lord (Śiva)—how He went to Kailāsa, and how friendship with Dhanada (Kubera) also came to be.”

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormTinganta, Perfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormTinganta, Imperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person Singular
nāradaO Nārada
nārada:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/प्रथमा) Singular
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormTinganta, Future (लृट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष) Singular
caritamdeed/story
caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
śaśi-maulinaḥof the moon-crested (Śiva)
śaśi-maulinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक) + maulin (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) compound: ‘he whose crest (mauli) has the moon’; Masculine Genitive (षष्ठी) Singular
yathāhow/as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction/adverb (यथावाचक) introducing manner/sequence
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormTinganta, Perfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
kailāsamto Kailāsa
kailāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkailāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative Singular
sakhitvamfriendship
sakhitvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsakhitva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
dhanadasyaof Dhanada (Kubera)
dhanadasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction

Brahmā

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: Allusion to Kailāsa as Śiva’s nitya-dhāma (eternal abode) rather than a Jyotirliṅga origin episode; the verse sets up a narrative of Śiva’s movement to Kailāsa and His social-līlā with Kubera.

Significance: Śravaṇa (hearing) of Śiva-carita is itself framed as purifying and merit-giving; Kailāsa remembrance is treated as elevating the mind toward Śiva’s abode.

S
Shiva
N
Narada
B
Brahma
K
Kailasa
K
Kubera

FAQs

The verse frames Śiva’s līlā as sacred instruction: hearing (śravaṇa) the Lord’s deeds—especially His abode at Kailāsa—cultivates devotion and directs the mind toward Pati (Śiva), the liberator, rather than toward worldly entanglements.

By presenting Śiva as “Śaśimauli,” the text emphasizes Saguna Śiva—knowable through attributes, names, and stories. Such narration supports devotional worship (including Liṅga-pūjā) by giving the devotee a concrete form and abode (Kailāsa) for contemplation.

A practical takeaway is śravaṇa-manana: regularly listen to or recite Śiva Purāṇa narratives while japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), using vibhūti (tripuṇḍra) and/or rudrākṣa as supportive disciplines where appropriate.