Shloka 3

किं चकार हरस्तत्र परिपूर्णः शिवाकृतिः । एतत्सर्वं समाचक्ष्व परं कौतूहलं मम

kiṃ cakāra harastatra paripūrṇaḥ śivākṛtiḥ | etatsarvaṃ samācakṣva paraṃ kautūhalaṃ mama

“What did Hara do there, being complete and manifest in the very form of Śiva? Tell me all of this in full, for my curiosity is exceedingly great.”

kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter Accusative Singular; interrogative used adverbially (‘what?’)
cakāradid
cakāra:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormTinganta, Perfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person Singular
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya, locative adverb
paripūrṇaḥfully complete
paripūrṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparipūrṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
śiva-ākṛtiḥ(one) of Śiva-form
śiva-ākṛtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ākṛti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: śiva-ākṛti ‘Śiva-form/appearance’; Feminine Nominative Singular
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun-adjective, Neuter Accusative Singular
sarvamall
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular
samācakṣvatell/explain
samācakṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-cakṣ (धातु)
FormTinganta, Imperative (लोट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 2nd person (मध्यमपुरुष) Singular
paramgreat/supreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter Accusative Singular
kautūhalamcuriosity
kautūhalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (षष्ठी) Singular

Narada

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

S
Shiva

FAQs

It highlights the devotee-seeker’s reverent inquiry: even though Śiva is paripūrṇa (perfect and self-sufficient), His līlā in a manifest (saguṇa) form becomes the doorway for understanding grace, creation, and liberation.

By calling Him “śivākṛti” (Śiva in a perceivable form), the verse supports saguṇa-upāsanā—approaching the transcendent Pati through accessible forms such as the Liṅga, where divine action can be contemplated and adored.

The practical takeaway is śravaṇa and manana—listening to Śiva-kathā with focused curiosity and reflecting on it; this is commonly paired in Shaiva practice with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady the mind on Śiva’s form and grace.