Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

पृष्टस्तेनाथ निर्बंधादसकृत्तमुवाच सः । मामाक्षिपसि विप्रोच्चैः किं मया चौर्यकर्मणा

pṛṣṭastenātha nirbaṃdhādasakṛttamuvāca saḥ | māmākṣipasi viproccaiḥ kiṃ mayā cauryakarmaṇā

Questioned by him again and again with insistent persistence, he replied: “O brāhmaṇa, why do you loudly accuse me? What have I to do with the act of theft?”

pṛṣṭaḥ(having been) asked
pṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprach (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'having been asked'
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle (निपात); discourse connector
nirbandhātdue to insistence
nirbandhāt:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootnirbandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
asakṛtrepeatedly
asakṛt:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्/perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ākṣipasiyou accuse/assail
ākṣipasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + kṣip (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
uccaiḥloudly
uccaiḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
kimwhy/what (is)
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative used adverbially (प्रश्नार्थक निपातवत्)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caurya-karmaṇāwith theft (criminal act)
caurya-karmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcaurya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); 'by/with the act of theft'

An accused man (addressing a brāhmaṇa questioner) within Sūta’s narration in the Rudra Saṃhitā

Tattva Level: pashu

FAQs

It highlights the dharmic necessity of truthful speech and careful judgment: wrongful accusation (asatya/abhyākhyāna) binds the soul through pāśa (bondage), whereas discernment and fairness support inner purity needed for Shiva-bhakti.

Linga-worship in the Shiva Purana is repeatedly linked with śuddhi (purification) of mind and conduct; this verse underscores that devotion to Saguna Shiva is strengthened by truthfulness and non-harm, not by loud blame or prejudice.

Practice vāṅ-niyama (discipline of speech): avoid harsh or false claims, and pair daily Shiva-smaraṇa with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate calm discernment before judging others.