Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्

The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms

हंसवाराहयो रूपं युवाभ्यां च धृतं कथम् । अन्यद्रूपं विहायैव किमत्र वद कारणम्

haṃsavārāhayo rūpaṃ yuvābhyāṃ ca dhṛtaṃ katham | anyadrūpaṃ vihāyaiva kimatra vada kāraṇam

How is it that you two have assumed the forms of Haṃsa (the swan) and Varāha (the boar)? Setting aside your other forms, tell me—what is the reason for this here?

haṃsavārāhayoḥof the swan and the boar
haṃsavārāhayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roothaṃsa + vārāha (प्रातिपदिक)
FormDvandva-samāsa (द्वन्द्व), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yuvābhyāmby you two
yuvābhyām:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
dhṛtamwas held/assumed
dhṛtam:
Karma (कर्म/Object as described)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन); agrees with rūpam
kathamhow?
katham:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय)
anyatother
anyat:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies rūpam
rūpamform
rūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vihāyahaving abandoned
vihāya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√hā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/अव्ययकृदन्त)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
kimwhat?
kim:
Karma (कर्म/Object of vada)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular (प्रथमा/द्वितीया एकवचन)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
vadatell/say
vada:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kāraṇamreason/cause
kāraṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Brahma

Tattva Level: pashu

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The verse highlights that even the highest cosmic powers adopt specific forms for a particular divine purpose—implying that all forms are instruments within Śiva’s supreme order, and that true knowledge requires asking for the cause behind appearances.

By questioning why exalted deities take limited forms, the narrative prepares the listener for the recognition that the Supreme (Śiva) can be approached through saguna manifestations (such as the Linga) while remaining beyond all forms in His nirguna reality.

The practical takeaway is inquiry joined with devotion: contemplate the purpose (kāraṇa) behind divine forms while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” training the mind to see form as a doorway to the Formless Lord.