Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

हंस-वराह-रूपग्रहण-कारणम्

The Reason for Assuming the Swan and Boar Forms

तपः कुरु शिवस्येति हरिणा शिक्षितोऽप्यहम् । तपोकारी महद्घोरं परमं मुनिसत्तम

tapaḥ kuru śivasyeti hariṇā śikṣito'pyaham | tapokārī mahadghoraṃ paramaṃ munisattama

“Even I was instructed by Hari (Viṣṇu), ‘Perform austerity for Śiva.’ O best of sages, I then undertook the supreme, most formidable great tapas—directed to Lord Śiva.”

tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; object of imperative “kuru”
kurudo
kuru:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु √कृ)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana
śivasyaof Śiva / for Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana
itithus
iti:
Prakāra/Quotation marker (प्रकार/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
hariṇāby Hari (Viṣṇu)
hariṇā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana
śikṣitaḥinstructed
śikṣitaḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootśikṣ (धातु √शिक्ष्) + kta (क्त)
FormKṛdanta: Past passive participle (kta/क्त), Puṃliṅga (masculine), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana; predicate with “aham”
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (समुच्चय/अपि = also/even)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana
tapaḥ-kārīperforming austerity
tapaḥ-kārī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) (karmadhāraya-like sense: ‘tapas-doer’), Puṃliṅga (masculine), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana; predicate adjective of “aham”
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of “ghoram (tapaḥ)”
ghoramterrible, intense
ghoram:
Karma (कर्म/Object/Extent)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; object/extent of tapas implied
paramamsupreme, utmost
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (neuter), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; further qualifier
muni-sattamaO best of sages
muni-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘best of sages’), Puṃliṅga (masculine), Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana

Brahmā (narrating within the Sṛṣṭi-khaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: The verse frames Brahmā’s dependence on Śiva through Hari’s instruction—an archetypal Purāṇic motif that prepares for Śiva’s gracious self-manifestation; it is not tied to a specific Jyotirliṅga episode here.

Significance: Establishes the paradigm that even cosmic offices (Brahmā) attain efficacy only through Śiva-oriented tapas, encouraging pilgrimage/vrata as a means to receive Śiva’s anugraha.

S
Shiva
V
Vishnu (Hari)

FAQs

It teaches that even exalted deities seek Śiva through tapas; in Shaiva thought, Śiva as Pati is the supreme giver of grace (anugraha), and austerity becomes fruitful when oriented to Him rather than to ego or mere power.

The instruction “for Śiva” implies focused upāsanā toward Śiva’s accessible (saguṇa) form—commonly the Liṅga in Purāṇic practice—through which the devotee’s tapas matures into direct divine favor and realization.

Undertake Śiva-centered tapas such as japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), disciplined vrata (especially on Mahāśivarātri), and steady meditation on Śiva, traditionally supported by bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.