Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

अथ ते मम निश्श्वाससंभवाश्च महागणाः । मारयच्छेदयेत्यूचुर्ब्रह्मणो मे पुरः स्थिताः

atha te mama niśśvāsasaṃbhavāśca mahāgaṇāḥ | mārayacchedayetyūcurbrahmaṇo me puraḥ sthitāḥ

Then those mighty Gaṇas—born of My very breath—stood before Me in Brahmā’s presence and cried, “Command us: shall we slay, shall we cut down?”

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (genitive: 'of me/my')
niḥśvāsa-saṃbhavāḥborn of (my) breath
niḥśvāsa-saṃbhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniḥśvāsa (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'born from (my) breath'; विशेषण of 'mahāgaṇāḥ'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction 'and')
mahā-gaṇāḥgreat hosts (attendants)
mahā-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: 'great hosts'
mārayakill!
māraya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु) caus. (मारयति)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; णिच् (causative): 'cause to die/kill!'
chēdayacut (him) down!
chēdaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√chid (धातु) caus. (छेदयति)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative): 'cause to be cut/cut!'
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
ūcuḥthey said
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of Brahmā'
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचन (enclitic); 'my'
puraḥin front
puraḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpuraḥ (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb of place: 'in front')
sthitāḥstanding
sthitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'standing/placed' (agreeing with 'te/mahāgaṇāḥ')

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva
B
Brahma
G
Ganas

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the supreme Lord) whose śakti manifests even as attendants (Gaṇas), yet remains governed by dharma—power arises from Him, but action must follow His righteous command.

The verse reflects Saguna Śiva’s lordship: the personal Lord directs His cosmic forces. In Liṅga worship, devotees approach this same sovereign presence—compassionate, orderly, and protective—rather than chaotic power.

A practical takeaway is disciplined japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to align one’s impulses with Śiva’s will—transforming raw energy into dharmic action.