Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere

सूर्यो त्र्यर्थं विभज्याथ तच्छरीरं तदा रथे । स्वकेशं स्थापयामास प्रीतये पितृदेवयोः

sūryo tryarthaṃ vibhajyātha taccharīraṃ tadā rathe | svakeśaṃ sthāpayāmāsa prītaye pitṛdevayoḥ

Then the Sun-god divided that body into three portions and set them upon the chariot; and he placed his own hair there, for the satisfaction of the Pitṛs (ancestors) and the Devas.

sūryaḥthe Sun
sūryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
tri-arthaminto three parts
tri-artham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottri (संख्या) + artha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially: 'into three parts/for three purposes'; (formally Dvitīyā ekavacana of artha, functioning as avyaya)
vibhajyahaving divided
vibhajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु) with vi- (उपसर्ग) + ya (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), avyaya; prior action
athathen
atha:
Vākyasaṃbandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/sequence marker
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypePronoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; determiner with śarīram
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya; temporal adverb
ratheon the chariot
rathe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana
sva-keśamhis own hair
sva-keśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + keśa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: 'own' + 'hair'; Puṃliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana
sthāpayāmāsaplaced / caused to be set
sthāpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + ṇic (णिच्, causative)
FormLiṭ (Perfect, लिट्), Prathama puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada; causative sense 'caused to be placed/placed'
prītayefor the pleasure
prītaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Caturthī vibhakti (Dative, 4th), Ekavacana
pitṛ-devayoḥof the Pitṛs and the Devas
pitṛ-devayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormDvandva (itaretara): 'fathers and gods'; Puṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Dvivacana (Dual)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse belongs to Satī-khaṇḍa cosmological/ritual etiology where Sūrya transforms a body into ritual time-divisions (Sandhyās) for Deva–Pitṛ satisfaction.

Significance: Establishes sacred time (sandhyā-kāla) as a locus for worship; observance is framed as pleasing Devas and Pitṛs, supporting dharma and purification.

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: naivedya

Cosmic Event: Etiological sacralization of temporal junctions (sandhyā) through a solar act; links cosmic order to ritual order.

S
Surya
P
Pitrs
D
Devas

FAQs

The verse highlights dharmic alignment: actions done to satisfy Devas and Pitṛs uphold cosmic order. In a Shaiva Siddhanta lens, such right conduct purifies the soul (paśu) and prepares it to receive Shiva’s grace (pati-anugraha).

Though Shiva or the Liṅga is not directly named here, the Shiva Purana places Deva–Pitṛ satisfaction within the wider framework of devotion and purity that supports Saguna Shiva worship. Honoring divine and ancestral forces is presented as supportive dharma that steadies one’s bhakti and eligibility for Shiva’s blessings.

The takeaway is Pitṛ-tarpaṇa and Deva-ārādhana done with sincerity as part of one’s spiritual discipline. As a Shaiva practice-context, it can be paired with daily Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and inner offering of gratitude, even when the verse itself does not mention mantra, bhasma, or rudrāksha.