Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

मीढुष्टमाय देवाय शिपिविष्टाय ते नमः । महीयसे नमस्तुभ्यं हंत्रे देवारिणां सदा

mīḍhuṣṭamāya devāya śipiviṣṭāya te namaḥ | mahīyase namastubhyaṃ haṃtre devāriṇāṃ sadā

Salutations to You, the divine Lord—most bountiful and gracious, the all-pervading One. O ever-great and ever-worshipful, I bow to You always, the constant slayer of the enemies of the gods.

mīḍhuṣ-tamāyato the most gracious one
mīḍhuṣ-tamāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Root√mīḍh/√mṛḍ (धातु) → mīḍhuṣ (कृदन्त) + tama (प्रातिपदिक)
Formmīḍhuṣ = शतृ/उष्-प्रत्ययान्त (present active participle/agentive ‘gracious’); tamāya = तमा-प्रत्यय (superlative), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
devāyato the god
devāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
śipi-viṣṭāyato the one who has entered/abides in śipi (radiance)
śipi-viṣṭāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootśipi (प्रातिपदिक) + √viś (धातु) → viṣṭa (कृदन्त)
Formviṣṭa = क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle ‘entered’); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन; वैदिक-उपाधि (Vedic epithet)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative) एकवचन, एनक्लिटिक
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय, नमस्कारार्थ-निपात
mahīyaseyou are magnified/are great
mahīyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘मह्’ धातोः कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘you are honored/greatened’ (you are magnified)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnam (धातु)
Formअव्यय, नमस्कारार्थ-निपात
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन
haṃtreto the slayer
haṃtre:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Root√han (धातु) → hantṛ (कृदन्त)
Formhantṛ = तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक (slayer); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
deva-ariṇāmof the enemies of the gods
deva-ariṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: मीढुष्टमाय देवाय शिपिविष्टाय ते नमः । महीयसे नमस्तुभ्यं हंत्रे देवारिणां सदा

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

This verse is a devotional surrender to Shiva as both gracious bestower of blessings and the righteous destroyer of adharma—affirming that protection and liberation come through taking refuge in the all-pervading Pati (Lord) who removes hostile forces within and without.

By praising Shiva as the immanent, all-pervading Lord, the verse supports Saguna worship—approaching the formless reality through a sacred form such as the Shiva Linga, where devotees offer reverence to the same omnipresent Shiva present in the icon and in all beings.

Use it as a short stotra in daily puja: apply Tripuṇḍra (bhasma), hold rudrākṣa, and chant with devotion—optionally preceded or followed by the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” contemplating Shiva as the omnipresent protector who destroys inner enemies like anger and ignorance.