Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

देवस्तुतिः—शिवस्य परब्रह्मत्वं, मायाशक्तिः, कर्मफलप्रदातृत्वं च

Devas’ Hymn: Śiva as Parabrahman, Māyā-Śakti, and Giver of Karmic Fruits

किं मोहयसि नस्तात मायया परया तव । दुर्ज्ञेयया सदा पुंसां मोहिन्या परमेश्वर

kiṃ mohayasi nastāta māyayā parayā tava | durjñeyayā sadā puṃsāṃ mohinyā parameśvara

O dear one—O Supreme Lord—why do You bewilder us with Your transcendent Māyā, ever hard for embodied beings to comprehend, and deluding to all people?

किम्why, what
किम्:
Prayojana/Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (Accusative/Nominative), एकवचन; interrogative used adverbially ‘why/what’
मोहयसिyou delude
मोहयसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; causative (णिच्) of √मुह्: ‘you delude’
नःus
नः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; enclitic pronoun ‘us’
तातO dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; term of address ‘dear one/father’
माययाby māyā
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परयाsupreme, higher
परया:
Karaṇa-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; adjective qualifying ‘मायया’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुर्ज्ञेययाhard to know
दुर्ज्ञेयया:
Karaṇa-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्-ज्ञेय (प्रातिपदिक; components: दुर् + ज्ञेय)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘hard to be known’ qualifying ‘मायया’
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पुंसाम्of people
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुंस्/पुम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of men/people’
मोहिन्याdeluding
मोहिन्या:
Karaṇa-anvaya (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘deluding/enchanting’ qualifying ‘मायया’
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘supreme lord’

Satī (addressing Lord Śiva)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadashiva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
S
Sati

FAQs

It highlights Māyā as the Lord’s veiling power that makes the Supreme difficult to apprehend for bound beings, urging the seeker to move from confusion to clear recognition of Śiva as Pati (the Lord) through devotion and right understanding.

Since Māyā confounds the mind, Saguna worship—such as reverence to the Śiva-liṅga—provides a stable, sanctified focus that purifies perception, helping the devotee gradually discern the transcendent reality of Śiva beyond appearances.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with steady liṅga-dhyāna, supported by Śaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids for remembrance beyond Māyā.