Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

तं देवममृतं रुद्रं कर्मणा तपसापि वा । स्वाध्यायेन च योगेन ध्यानेन च प्रजापते

taṃ devamamṛtaṃ rudraṃ karmaṇā tapasāpi vā | svādhyāyena ca yogena dhyānena ca prajāpate

O Prajāpati, that divine, deathless Rudra is to be approached and realized through sacred action, through austerity, through Vedic self-study (svādhyāya), through yoga, and through meditation (dhyāna).

तम्him
तम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Object; apposition to तम्)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
अमृतम्immortal
अमृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier of देवम्/रुद्रम्)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
कर्म (Object; apposition)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd), एकवचन
कर्मणाby action/ritual work
कर्मणा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
स्वाध्यायेनby self-study/recitation
स्वाध्यायेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
योगेनby yoga
योगेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रजापतेO Prajāpati
प्रजापते:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th), एकवचन

Lord Shiva (Rudra)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it prescribes upāyas (means) to approach the deathless Rudra—karma, tapas, svādhyāya, yoga, dhyāna—framing soteriology rather than geography.

Significance: Defines ‘pilgrimage’ as disciplined approach (sādhana) culminating in Rudra-realization; emphasizes inner transformation as the true tīrtha.

Role: teaching

S
Shiva
R
Rudra
P
Prajapati

FAQs

It teaches that the immortal Lord Rudra can be attained through multiple Shaiva-approved disciplines—right action, austerity, scriptural recitation, yogic practice, and steady meditation—showing an integrated path toward liberation under Pati (Śiva).

These practices support Saguna worship—ritual action and mantra-recitation directed to Śiva (often in Liṅga form)—and culminate in dhyāna where the devotee internalizes the deity, moving from outer worship to inner realization.

Svādhyāya (repetition/recitation of Śiva mantras such as the Pañcākṣarī), combined with yogic discipline and dhyāna on Rudra; the verse also validates tapas and prescribed karmas (daily worship/rites) as supportive means.