Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

दधीच-शाप-हेतु-वर्णनम् / The Cause of Dadhīca’s Curse

Explaining Viṣṇu’s Role at Dakṣa’s Sacrifice

सर्वदेवमयोराजा श्रुति प्राहेति तत्परा । महती देवता या सा सोहमेव ततो मुने

sarvadevamayorājā śruti prāheti tatparā | mahatī devatā yā sā sohameva tato mune

The Śruti proclaims that the King who embodies all the gods is devoted to that highest truth. And that great Deity—whoever She may be—is known as none other than: “I am He (Śiva),” O sage.

सर्वदेवमयःconsisting of all gods, all-divine
सर्वदेवमयः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक), बहुव्रीहि/कर्मधारय-प्रायः (‘सर्वदेवैः मयः’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) राज्ञः
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
श्रुतिःthe Śruti (Veda)
श्रुतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु; ‘आह’ इत्यस्य रूपम्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक (quotative particle)
तत्पराdevoted to that (truth)
तत्परा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतत् + परा (प्रातिपदिक), तत्पुरुष-समास (तस्मिन् परा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण श्रुतेः
महतीgreat
महती:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण देवतायाः
देवताdeity
देवता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
याwho/which
या:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
साthat (she)
सा:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तदनुयायी (correlative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
एवindeed, alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
ततःtherefore/then
ततः:
Hetu/Reason (हेतु/कारण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय, ‘therefore/then/from that’ (अव्यय-प्रयोग)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: सोऽहम्

S
Shiva
V
Vedas (Shruti)
D
Devas

FAQs

It asserts, on the authority of Śruti, that the Supreme Lord who pervades all deities is the highest refuge, and that realization culminates in the inner certainty expressed as ‘so’ham’—recognizing Śiva as the supreme Reality and inner ruler.

By calling the Lord ‘sarvadevamaya’ (containing all gods), it supports Linga/Saguna worship as worship of the one Śiva who includes and transcends all divine functions, making the Linga a unifying focus for devotion and contemplation.

A practical takeaway is japa and contemplation on the sense of ‘so’ham’ alongside Shiva-mantra practice (such as Om Namaḥ Śivāya), using it to steady the mind on Śiva as the indwelling Supreme.