Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

उत्पातवर्णनम् / Description of Portents at Dakṣa’s Sacrifice

पतित्वा ते स्थिता भूमौ क्रूराः सर्पा हता इव । कंदुका इव ते भूयः पतिताः पुनरुत्थिताः

patitvā te sthitā bhūmau krūrāḥ sarpā hatā iva | kaṃdukā iva te bhūyaḥ patitāḥ punarutthitāḥ

Having fallen, they lay upon the ground like fierce serpents struck down. Then again, like balls rebounding, they fell and rose once more.

पतित्वाhaving fallen
पतित्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootपत् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having fallen)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम
स्थिताःstood, remained
स्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण
क्रूराःcruel, fierce
क्रूराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण
सर्पाःsnakes
सर्पाः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
हताःkilled, struck
हताः:
Upamāna-viśeṣaṇa (उपमानविशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
कंदुकाःballs
कंदुकाः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootकंदुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
इवlike
इव:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम
भूयःagain
भूयः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्यवाचक क्रियाविशेषण (again, further)
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
पुनः-उत्थिताःrisen again
पुनः-उत्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुनः (अव्यय) + उत्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; उपसर्गार्थे ‘पुनः’ (again)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: repeated falling and rising amid crisis; imagery of struck serpents and rebounding balls

S
Shiva

FAQs

It portrays the instability of embodied life under karmic bondage (pāśa): beings are thrown down and lifted up repeatedly, until devotion and Shiva’s grace establish inner steadiness and liberation.

The imagery highlights worldly helplessness; turning to Saguna Shiva through Linga-worship provides a stable refuge, transforming fear and agitation into surrender, purification, and Shiva’s protective grace.

Practice japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha, cultivating equanimity so the mind is not “bounced” by gain and loss.